Vamos a ver un par de ejemplos de como Google contextualiza las palabras, no lo hace mal del todo:
Sin problema, todos sabemos que zorra en inglés es fox. Vamos a meter a la zorra en un contexto.
Bien. Google se imagina que estamos en un monte y que creemos ver una zorra entre la maleza. Vamos a probar con una situación más extrema:
Bueno... ahora lo traduce como "puta". La puta que está escondida entre la maleza... Normal, al poner un adjetivo despectivo antes de zorra, Google lo entiende como puta. Mirad como sabe de la vida Google. En fin... ¿Quién no ha probado a hacer gilipolleces de estas?
Entradas relacionadas:
El simpático traductor automático de La Voz de Galicia
3 comentarios:
Google Rocks, y cada día más. Pero como traductor prefiero wordreference.com. Normalmente sólo dudo en palabras puntuales.
Me ha encantado el post, asi que lo voy a compartir en mis compartidos de Google... Google translator en un blog de blogger en mi google reader. No hay mas que añadir, eh?
Jaja, gracias Miriam.
Publicar un comentario