Hipergaleguismo digital | Tres Tristes Tigres

domingo, 24 de febrero de 2008

Hipergaleguismo digital

Un hipergaleguismo es una palabra creada en el idioma galego a partir de normas incorrectas. Este tipo de palabras tienen el objetivo de diferenciarse lo máximo posible del castellano, es como si fuera un gallego exagerado. El mítico hipergaleguismo que recuerdo de toda la vida es traducir bocadillo de tortilla por bocadelo de tortela; que horror, que mal suena.

Pues bien, visitando Código Cero (diario tecnolóxico de Galicia), que es una de las páginas de referencia en cuanto a tecnología escrita en gallego, me encuentro este titular:

Hipergaleguismo digital
¿5 Xb? Al principio pensé que era una nueva medida de información, pero leyendo la misma noticia en otros sitios vi que eran 5 Gb (5 Gigabytes) y lo han traducido por 5 Xigabytes. Lo veo una soberana tontería, son ganas de confudir ya que la palabra Giga es igual en todos los idiomas.

En fin, algunos se empeñan en hacer el idioma gallego más diferente y particular al castellano, yo lo veo muy bonito tal y como está.

Entradas relacionadas:
El simpático traductor automático de la Voz de Galicia
¿Jujel como tu página de inicio?
¿Cuánto ocupa la información?

5 comentarios:

TamyLee dijo...

Totalmente de acuerdo contigo, lo veo una gran tontería la verdad, que manera de exagerar las cosas tienen algunos.

Contremo dijo...

Lo de los hiperenxebrismos es la polla. Aún recuerdo cuando me dijeron que para algunos reintegracionistas "rubidoiro" era la palabra para ascensor.

Y también recuerdo aquel horroroso "altofalante" como los que tienen, por ejemplo, los "televexos"

TamyLee dijo...

Jajaja muy buenas esas contremo,rubidoiro en mi vida la había escuchado y televexos jajaja vaya mariconada coño!!

LUCIA dijo...

pero vamos a ver,estamos nun pais bilingüe por que non falades o idioma que queredes e deixades os outros falar como lles da a gana.
sodes moi libres de falar en castelan ou en castrapo pero tampouco e para poñerse asi de extremistas.
un bico.

TamyLee dijo...

Tes parte de razón LUCIA, pero o que non é normal e que quieran impoñer o galego normativo a todo o mundo e en todos os lugares, e digo normativo porque o que falamos ti máis eu non o é.

Isto digo porque todos os días vexo como unha profesora nos toca os ... preguntando se "J" se di xota que si iota que se non sei que, e así un cun largo etc de exemplos, e pareceme patético que queres que che diga.

Polo tanto, a xente non pode falar como queira senón que se lle está impoñendo unha lingua porque sí, e eu como "galegofalante" todo isto e volvo a repetir, ségueme parecendo unha gran tontería.

Saludos!

Publicar un comentario en la entrada